

TWO CAREERS: A TRANSLATOR AND A TEACHER
I'm Lucas and I've been working as a translator for at least 10 years. I majored in Modern Languages, and I'm also qualified as a Professional Translator with an undergraduate degree. However, I can certainly say that the field of translations is constantly changing. Human translators have been competing against machines for a long time now, and nowadays it's impossible to imagine a translator working without any electronic device. I've been able to work at least once with every translation modality out there. My most remarkable work experience as a translator was during a corporate event in 2018 where I was hired as an interpreter for simultaneous interpretation. On this occasion, I worked for 16 hours through the course of two days, which felt like an eternity. Ever since then, I've started viewing translations differently and I've decided to add new standards to my services. The bulk of my experience with translations has been spent working with academic texts, but I like to take on new challenges. I believe that what the future holds for translators and many other lines of work is more synergy with technologies instead of competition. Human intervention will always be paramount to any successful project.
I'm also a teacher, and I've come across several different branches in the educational field during my teaching career. I've had the opportunity to teach English to students of every age range, from Elementary School to specialized cram schools. I've been working as a teacher for 7 years and during this time I've been in touch with all sorts of pedagogical assets, study frameworks, methodologies, and approaches. In summary, I don't believe in methodologies, since a method is, in essence, a closed system where it is believed that results can always be replicated under the same conditions. People are organic. I believe in approaches, such as the communicative approach, where the teaching process is real, authentic, and intrinsic to the human experience. I can't stand the e-quackery present in the ad campaigns that promise students will "learn English in two weeks with this one weird trick", and fail to deliver any concrete results, depreciating the English teaching context, on top of hurting all teachers who are dedicated to their mission. Lastly, I believe there's a serious educational crisis in my country, which must be addressed eventually. Learning a language is a life-long process. Education is, essentially, a long-term investment.